donderdag 31 augustus 2006

Nondeju

Zeker, er zijn veel overeenkomsten tussen de islam en het christendom. Heden ten dage is het goed om de nadruk te leggen op die overeenkomsten, zonder de belangrijke verschillen uit het oog te verliezen. Het is namelijk niet de bedoeling dat bijvoorbeeld tijdens dawa de indruk wordt gewekt dat de koran "de bijbel in het Arabisch" is; dat is het zeker niet. Die indruk zou kunnen leiden tot misverstanden en vervolgens tot onbegrip.

Ook bij religie in het dagelijks leven zijn er verschillen. Laten we even twee in het dagelijks leven veel gebruikte uitdrukkingen als voorbeeld nemen:

Godzijdank.

Een uitdrukking die door christenen meestal wordt uitgesproken wanneer onheil is afgewend. Wij moslims daarentegen gebruiken deze uitspraak vaker, in het Arabisch zeggen we dan "Alhamdulillah". Bij het wakker worden zeggen we "Alhamdulillah". Bij het ziek zijn zeggen we "Alhamdulillah". Etcetera. Alles is van Hem afkomstig, dus loven we Hem wanneer we kunnen. Dus loven we Hem dàt we het kunnen.

Nondeju.

Een uitdrukking die bij christenen (en niet alleen bij hen) een negatieve betekenis heeft gekregen. Voor velen is het een vloek die niet uitgesproken dient te worden. Terwijl het slechts een verbastering is van het Franse "(Au) Nom de Dieu", wat "(In de) Naam van God" betekent. Wij moslims gebruiken deze uitdrukking vaker, in het Arabisch zeggen we dan "Bismillah". Bij alles wat we (beginnen te) doen zeggen we "Bismillah": voor het eten, voor we naar buiten gaan, etcetera. Om maar wat te noemen: wanneer Ndoya zich over mijn ‘kapsel’ ontfermt, zegt ze "Bismillah" voordat de tondeuse de eerste haren verwijdert. Ons leven staat in het teken van Hem. Wij dienen Hem. Dus doen we onze goede werken in Zijn Naam. Ook onze dagelijkse bezigheden.

Geen opmerkingen:

Een reactie posten

Zeg 't maar

Opmerking: Alleen leden van deze blog kunnen een reactie posten.