donderdag 11 juli 2013

Waar rook is

Oké, nog één sigaretten-reclame. Na de Ramadan-sigaret van afgelopen zondag presenteer ik je nu de Minaret-sigaret. In dit geval is 'minaret' niet zo gek gekozen. Volgens het Etymologisch Woordenboek van het Nederlands, zoals geciteerd door Etymologiebank.nl is 'minaret' ontleend

aan het Arabische 'manāra(t)'  'plaats waar licht is, vuurtoren, minaret', afgeleid van nūr  'licht'. Vergelijk Hebreeuws mənōrā  'kandelaar' bij nēr  'licht, kaars'.
www.etymologiebank.nl/trefwoord/minaret

Limburger Koerier, 8 januari 1923 (p 2)

UPDATE 23 april 2014 (knipsel link aangepast)

Geen opmerkingen:

Een reactie posten

Zeg 't maar

Opmerking: Alleen leden van deze blog kunnen een reactie posten.